イギリスのことわざですね
You may lead a horse to the water, but you can't make him drink.
あ、後半使役動詞がはいっている
水飲みを強制することはできないってことですね
英語ネタはこの辺にしておいて・・・
・
・
・
人に機会を与えることはできる
そこまで連れていくことはできる
それでも水を飲ませることまでは強制できない
実行するかは本人次第ということです
受験期の親御さんに伝えたい言葉です
飲め飲めといって
無理やり飲ませようとしても無駄ですよっていう
ことわざですね
言えは言うほど逆効果です
親子関係がいいほうが
うまくいくケースが多い
これも何度かブログで書きましたが
まさにこれ
この水のみ強制は
逆効果であるばかりでなく
親子関係がだめになる
悪いことだらけ
焦る気持ちがあるのかもしれませんが
それは目の前にあることだけをゴールとして見ているからです
その子のゴールはそこではないです
高校受験や大学受験がゴールではないです
ただの通過点
そこでの失敗
まぁ失敗と捉えること自体
私は間違っていると思いますけど
本当にそうなら
今の私はここにはいない
とっくに駄目になっているはずです
水辺につれていったのなら
あとは待ちましょう
信じて待ちましょう