祝日だからでしょうか・・・
道が・・・
混んでいます
車が動かない
困ったものです
プチ渋滞
あ、そういえば
「パンはパンでも食べられないパンは?」
誰でも一度は聞いたことのあるなぞなぞですよね
これの英語版?とでもいうのでしょうか
ジャムはジャムでも食べられないジャムは?という
なぞなぞがあります
答えはトラフィックジャム
「交通渋滞」のことです
渋滞のことを英語では
traffic jamといいます
パンに塗る「ジャム」と同じ単語ですね
jamは動詞だと
ぎっしり詰め込むとか
押し込むとか
そんな意味があって
まさに車が押し込まれてギチギチになっているような
状態ってことでしょうね
英英辞典でも調べてみましょう
私の大好きな
そしておすすめでもある
to push something somewhere using a lot of force, until it can move no further
こんな風に書いてありました
これ以上動かなくなるまでたくさんの力を使って押す
まさに渋滞にピッタリな単語
もちろん”あの”ジャムも同じですね
小さな瓶の中にぎっしり詰め込んである感じがしますよね
単語ってこうやって覚えると
忘れにくくなるんだけどな〜